Preguntas frecuentes

Existen preguntas frecuentes que suelen hacer mis clientes. En este apartado trato de responder a estas preguntas de forma breve.

En algunas respuestas encontrarás enlaces hacía una descripción más detallada por si te gustaría saber más sobre el tema en cuestión.

No, no hay ninguna diferencia. Son términos diferentes que se refieren a exactamente lo mismo: una traducción elaborada por un Traductor Jurado que da validez jurídica a su traducción certificando la integridad y fidelidad de la misma.

En la mayoría de los casos, las traducciones juradas se precisan cuando quieres que te reconozcan algún hecho oficial en el extranjero.

Por esto, normalmente, se trata de diplomas, títulos, certificados académicos, partidas de nacimiento, sentencias de divorcio, certificados de matrimonio, testamentos, etc.

En España no se exige que el Traductor Jurado elabore la traducción jurada a partir del original, ya que sólo se responsabiliza de la fidelidad y exactitud de la traducción del documento que le presentan.

Sin embargo, es muy probable que la administración que solicita la traducción te pida el original o una copia compulsada para su cotejo.

Para que todo salga bien, es importante que escanees el documento a traducir de forma correcta.

En este artículo te explico cómo escanear un documento para una traducción jurada.

He de decir que en Alemania algunas administraciones pueden ser más exigentes y puede que te soliciten que la traducción se haga a partir del original.

Por este motivo, es recomendable que lo preguntes antes de encargar la traducción.

Aquí te cuento en detalle todo lo importante sobre la traducción jurada.

¡Por supuesto! Entiendo perfectamente que no quieras enviar tus documentos originales por correo.

Así que, en caso de que fuese necesario que yo vea la documentación original, podemos concertar una cita personal sin ningún problema.

La traducción jurada es un documento oficial que certifica que el texto de origen y el texto traducido dicen exactamente lo mismo en dos idiomas diferentes.

El texto puede ser de cualquier índole, y no siempre se trata de un texto jurídico o que tenga que ver con el derecho.

Por el contrario, el término traducción jurídica se refiere a cualquier traducción de un texto del ámbito legal como, por ejemplo, una sentencia, un contrato mercantil, etc.

Esta traducción no tiene por qué ser de carácter oficial.

La respuesta es un sí rotundo.

Mis traducciones se reconocen oficialmente en todo el territorio alemán al igual que en toda España.

No necesitan ningún tipo de legalización.

Me encontrarás en la base oficial de datos de Traductores Jurados de Alemania y en el listado de Traductores e Intérpretes Oficiales del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

La Apostilla de la Haya es un método simplificado para certificar la autenticidad de documentos oficiales para su reconocimiento internacional.

Es una hoja o pegatina cuadrada que se agrega al documento original.

Es importante que sepas que, en la mayoría de los casos, la apostilla también tiene que ser traducida. Por esta razón, es recomendable que te informes si es necesario apostillar el documento a traducir antes de encargar la traducción jurada.

Puedes pagar cómodamente por transferencia o bizum.

Te facilitaré todos los datos necesarios junto con el presupuesto.

Por lo general, suelo pedir el 50% por adelantado y el otro 50% en cuanto haya terminado con el encargo.

Conoce la opinión de mis clientes:

Sonia Herber
Sonia Herber
Octubre 4, 2023
Muy satisfecha con su trabajo.Una gran profesional y además una persona muy agradable.Mi traductora al alemán de confianza sin duda.
Maria jose
Maria jose
Septiembre 22, 2023
Excelente profesional ,muy seria y responsable en su trabajo .Necesitaba una traducción con urgencia y entregó su trabajo antes del tiempo acordado . 100% recomendable .Muchas gracias !!
Arantxa Gonzalez
Arantxa Gonzalez
Septiembre 4, 2023
Excelente profesional! Un trato extraordinario. Muy buen servicio de traducción, siempre súper atenta, respondiendo a todas mis dudas y mensajes. Se toma su trabajo muy enserio e se toma en cuenta las peticiones de cada uno muy detalladamente, entregando las traducciones antes del plazo en casos de urgencias. La recomienda 100%! Estoy muy satisfecha y agradecida por sus traducciones.
Ivan W
Ivan W
Agosto 9, 2023
Kann ich nur weiter empfehlen, Frau Fotini Gantzoras ging auf mein Anliegen sehr gut ein und konnte mir sehr rasch meine Dokumente die ich übersetzt brauchte, übersetzen. Die Darstellung war ebenfalls sehr gut und überschau bar. Frau Fotini Gantzoras, ist ebenfalls eine sehr freundliche Person. Ich werde mich wieder an sie wenden, sollte ich weitere übersetzte Dokumente gebrauchen.
JUAN PEDRO LÓPEZ JORGE
JUAN PEDRO LÓPEZ JORGE
Julio 4, 2023
Encargué un trabajo de traducción jurada a Fotini, de un documento académico de mi hijo, que debía enviar a Alemania con cierta urgencia. Desde un primer momento, Fotini demostró una profesionalidad fuera de lo común, respondiendo cordialmente a todas las cuestiones que le planteaba (que no fueron pocas) a través del correo electrónico. El trabajo de traducción fue entregado antes de la fecha acordada, demostrando así su profesionalidad y compromiso con el cliente. Sobre la calidad de la traducción, solo puedo decir que es perfecta, conteniendo las aclaraciones y anotaciones precisas, necesarias para una comprensión completa del documento. Estoy muy satisfecho y muy agradecido. Sin duda alguna, recomendaré sus servicios en mi entorno profesional.
Martin Mühlwald
Martin Mühlwald
Junio 16, 2023
Einfach nur top, mehr gibt es eigentlich nicht zu sagen. Fotini ist sehr freundlich, hilfsbereit und äußerst professionell. Für uns eine der, wenn nicht sogar die beste und zuverlässigste Übersetzerin auf Lanzarote. Ganz klar zu empfehlen.
Holger Linnenbaum
Holger Linnenbaum
Junio 16, 2023
Wir suchten für unsren Immobilienkauf auf Lanzarote nach Übersetzungshilfe. Was soll ich sagen, es war ein Volltreffer! Sehr professionell, freundlich und vor allem super-sympathisch. Wir nehmen gerne wieder Ihre Hilfe in Anspruch und können Sie zu 100 % weiterempfehlen.
Johanna Heyd
Johanna Heyd
Junio 15, 2023
Fotini hat super schnell auf meine Anfrage reagiert und konnte so mein kurzfristiges Anliegen noch am selben Tag erledigen! Vielen Dank für deine Hilfsbereitschaft!!
Georg Boeker
Georg Boeker
Mayo 4, 2023
Super freundlich, super hilfsbereit, super kompetent und zuverlässig. Jederzeit wieder! Vorbehaltlos zu empfehlen! Vielen Dank für Alles!
Katja Vöcker
Katja Vöcker
Mayo 3, 2023
Vielen lieben Dank Fotini, für deine so herzliche Art, das Engagement und deine Zuverlässigkeit sind bemerkenswert. Absolut empfehlenswert. Top Service.
Scroll al inicio